Песен за Роланд

La Chanson de Roland Publi d apr s le manuscrit d Oxford et traduite par Joseph B dier de l Acad mie fran aise dition d finitivetexte et traduction

  • Title: Песен за Роланд
  • Author: Joseph Bédier
  • ISBN: null
  • Page: 189
  • Format: Hardcover
  • La Chanson de Roland Publi d apr s le manuscrit d Oxford et traduite par Joseph B dier de l Acad mie fran aise dition d finitivetexte et traduction

    • Песен за Роланд : Joseph Bédier
      189 Joseph Bédier
    • thumbnail Title: Песен за Роланд : Joseph Bédier
      Posted by:Joseph Bédier
      Published :2019-05-07T11:59:58+00:00

    2 thoughts on “Песен за Роланд

    1. B dier was born in Paris, France to Adolphe B dier, a lawyer of Breton origin, and spent his childhood in R union He was a professor of medieval French literature at the Universit de Fribourg, Switzerland 1889 1891 and the Coll ge de France, Paris c 1893.Modern theories of the fabliaux and the chansons de geste are based on two of B dier s studies.B dier revived interest in several important old French texts, including Le roman de Tristan et Iseut 1900 , La chanson de Roland 1921 , and Les fabliaux 1893 He was a member of the Acad mie fran aise from 1920 until his death.His Tristan et Iseut was translated into Cornish by A S D Smith, into English by Hilaire Belloc and Paul Rosenfeld, and into German by Rudolf G Binding.B dier was also joint editor of the two volume Litt rature fran aise, one of the most valuable modern general histories of French literature He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1929.B dier died in Le Grand Serre, France

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *